Напомним, этот вопрос поднимался еще в 2009 году. Тогда об этом заявил
руководитель рабочей группы Мажилиса |
Первой зарубежной картиной, которая была дублирована на казахский язык, стала вторая часть Диснеевского мультфильма «Тачки». Для более точной передачи авторского замысла перевод осуществлялся напрямую с английского на казахский язык. «Укладка» переведенных фраз в уста героев осложнялась тем, что казахский язык в два раза «длиннее» русского, и в три - английского. Для осуществления дубляжа было задействованы 30 казахстанских актеров, чьи голоса прошли через строгий кастинг создателей мультфильма. «Среди актеров, подаривших свои голоса героям «Тачек» - Бахытжан Альпеисов, Кунсулу Шаяхметова, Даулет Абдыгапаров, Нышанбек Жубанаев. Особенно американцам понравился Мэтр в озвучке Азамата Канапияева.
Информационная служба ZAKON.KZ
Время загрузки страницы 0.317 сек. |
Хостинг - Разработка - Сопровождение. Copyright © 2007-2015 All Rights Reserved |
![]() ![]() |