Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев, Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев, Президент Кыргызской Республики Роза Отунбаева и Заместитель Премьер-министра Турецкой Республики Бекир Боздаг встретились на первом Саммите Совета Сотрудничества Тюркоязычных Государств (далее именуемом Тюркским Советом), который состоялся 21 октября 2011 года в Алматы, и Признавая значительный прогресс, достигнутый путем осуществления реформ в политической, экономической, социальной, правовой и других сферах Азербайджаном, Казахстаном и Кыргызстаном, которые празднуют 20-летие своей независимости, и, выражая удовлетворение тем, что они укрепили свой статус в международном сообществе в качестве независимых государств; |
Вновь подтверждая намерение и в дальнейшем развивать отношения и укреплять солидарность тюркоязычных государств (далее именуемых тюркоязычными государствами) на основе общности истории, языка, самобытности и культуры;
Подтверждая преемственность с десятью предыдущими саммитами глав тюркоязычных государств, а также положения деклараций, принятых на предыдущих саммитах;
Подчеркивая свою удовлетворенность созданием Тюркского Совета в качестве полноценной международной организации, как это предусмотрено Нахчыванским Соглашением;
Отмечая особое значение возобновления саммитов под организационной эгидой Тюркского Совета;
Выражая убежденность, что всесторонние связи и существующая солидарность тюркоязычных государств укрепляют региональное и международное сотрудничество в Евразийском регионе;
Признавая экономическое сотрудничество в качестве основной движущей силы региональной интеграции между государствами-членами Тюркского Совета;
Выражая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций (ООН), документам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), и, прежде всего, Хельсинкскому Заключительному Акту;
Стремясь к укреплению политической и экономической безопасности государств в соответствии с основными принципами суверенитета, территориальной целостности, нерушимости границ, невмешательства во внутренние дела и воздержания от угрозы силой или угрозы ее применения;
Заявили о следующем:
I. Общие вопросы
1. Отметили, что первый саммит Тюркского Совета, состоявшийся в Алматы, знаменует собой новую эру в развитии двусторонних и многосторонних отношений и сотрудничества между тюркоязычными государствами.
2. Руководствуясь общностью истории, культуры, самобытности и языка, выразили свою решимость и далее развивать взаимные интересы, отношения и солидарность.
3. Выразили удовлетворение в связи с одобрением соглашений и положений Тюркского Совета, дополняющих Нахчыванское Соглашение, а именно Соглашения с принимающей страной между правительством Турецкой Республики и Секретариатом Совета Сотрудничества Тюркоязычных государств в отношении Секретариата Совета Сотрудничества Тюркоязычных Государств, Правил процедуры Совета Сотрудничества Тюркоязычных Государств, Положения о Совете Старейшин Тюркоязычных Государств, функционирующего под эгидой Совета Сотрудничества Тюркоязычных Государств, и Положения о штате Секретариата Совета Сотрудничества Тюркоязычных Государств.
4. Признали важнейшую роль Секретариата Тюркского Совета как ключевого консультативного института координации между тюркоязычными государствами и отметили свою убежденность в том, что деятельность Секретариата придаст новый динамизм широкомасштабному региональному сотрудничеству.
5. Подчеркнули, что средства массовой информации в государствах-членах должны играть важную роль в повышении информированности людей о Тюркском Совете и соответствующих органах и в этой связи приветствовали создание «Медиа-платформы тюркоязычных государств».
6. Приветствовали рекомендации, принятые на втором заседании Совета Старейшин, состоявшемся в Стамбуле 29-30 сентября 2011 года, и поручили своим соответствующим правительственным органам государств-членов сформировать совместные комитеты при координации Секретариата с целью оценки рекомендаций и разработки механизмов их реализации.
II. Экономические вопросы
7. Выразили намерение развивать отношения в области экономики и торговли, основанные на принципах равенства и взаимной выгоды, и наращивать сотрудничество во всех областях, включая промышленность, сельское хозяйство, транспорт, связь, воду и энергетические вопросы, альтернативную энергетику и туризм.
8. Подчеркнули важность улучшения инвестиционного климата в государствах-членах, углубления взаимовыгодных экономических связей.
9. Высказали мнение, что главной целью экономического сотрудничества является обеспечение свободного движения товаров, капиталов, услуг и технологий между государствами-членами Тюркского Совета.
10. Выразили полную поддержку решениям Министров экономики, принятым на 1-ом Совещании, прошедшем в Астане 13 октября 2011 года, и приветствовали решение сформировать рабочие группы по улучшению инвестиционного климата, мерам по диверсификации экономики, развитию транспорта, развитию предпринимательства как основы экономических отношений, и поручили Министрам доложить о ходе реализации на следующем Совещании Глав государств.
11. Приветствовали, в этой связи, создание Тюркского Делового Совета и решения его учредительного совещания, отметив свою убежденность в том, что деятельность Делового Совета будет укреплять продуктивное взаимодействие между деловыми сообществами тюркоязычных государств.
12. Приветствовали дальнейшую реализацию прорывных проектов в рамках государственно-частного партнерства и призвали Министров экономики и Тюркский Деловой Совет разработать для этих целей совместные инициативы.
13. Отметили усилия, направленные на гармонизацию законодательства по приобретению недвижимости с целью устранения барьеров в приобретении собственности, которые негативно влияют на деятельность инвесторов.
14. Вновь подтвердили свое убеждение в том, что создание Ассоциации страховых компаний будет обеспечивать безопасность торговых операций.
15. Согласились нарастить текущие усилия по содействию выдаче виз и разрешений на работу, в частности, для бизнесменов, с целью улучшения торговых и инвестиционных возможностей.
III. Международные проекты
16. Подтвердили растущую роль энергетических ресурсов Каспийского региона в обеспечении энергетической безопасности Европы, выразили уверенность в том, что стратегический нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан и газопровод Баку-Тбилиси-Эрзурум не только содействуют глобальной энергетической безопасности, но также обеспечивают устойчивое экономическое развитие в странах региона. В этом контексте отметили важность дальнейшего использования растущих мощностей трубопровода Баку-Тбилиси-Джейхан и подчеркнули важность связи между существующими и будущими каспийскими портами и нефтяными терминалами тюркоязычных государств с нефтепроводом Баку-Тбилиси-Джейхан и другими транспортными системами, берущими начало на территории Азербайджанской Республики.
17. Отметили, что создание нового железнодорожного сообщения Баку-Тбилиси-Карс, которое будет сдано в эксплуатацию в 2012 году, ускорит передвижение между тюркоязычными государствами, будет содействовать повышению торговых оборотов в Евразийском регионе и ускорит региональное развитие и экономическое сотрудничество.
IV. Вопросы безопасности
18. Приняли решение проводить обсуждения по вопросам безопасности в рамках Тюркского Совета с участием государств-участников с целью выработки общих позиций.
19. Подтвердили свою приверженность обеспечению национальной и региональной безопасности, стабильности и мира, а также принципам демократии, уважения прав человека и основных свобод и развитию рыночной экономики, верховенства закона и надлежащего управления.
20. Вновь подтвердили позицию о недопустимости насильственного изменения границ; отметили свою убежденность в том, что укрепление борьбы международного сообщества против актов агрессии, угрожающих миру и стабильности, суверенитету и территориальной целостности государств, является определяющим фактором для обеспечения глобальной безопасности.
21. Подчеркнули важность сотрудничества и совместных действий в борьбе против отдельных угроз, таких как терроризм, экстремизм и сепаратизм, которые сопровождаются применением силы, торговле людьми и нелегальной миграции, незаконному обороту наркотическими и психотропными веществами, транснациональной организованной преступности, а также торговле огнестрельным оружием, и подчеркнули важность солидарности международного сообщества в этом направлении.
22. Отметили, что они уделяют особое внимание укреплению роли ООН в решении глобальных и стратегических вопросов для достижения международной безопасности и устойчивого развития. Подтвердили, что реформы, проводимые в рамках ООН, должны быть направлены на быстрое и эффективное использование существующих возможностей против новых угроз и вызовов международному правовому порядку.
23. Выразили поддержку укреплению международного мира и безопасности путем контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения.
24. Подчеркнули важность, придаваемую ими мирному урегулированию армяно-азербайджанского нагорно-карабахского конфликта, являющегося одним из основных препятствий на пути к долгосрочной стабильности и региональному сотрудничеству, на основе суверенитета, территориальной целостности и нерушимости границ Азербайджанской Республики, и подтвердили свою убежденность в том, что разрешение армяно-азербайджанского конфликта по вопросу Нагорного Карабаха будет существенным прогрессом в обеспечении мира, стабильности и процветания на евразийском пространстве.
25. Отметили свою поддержку успешному процессу урегулирования на Кипре, проводимого под эгидой ООН, с целью, поставленной Генеральным секретарем ООН, достичь урегулирования до конца 2011 года, и выразили свою солидарность с турками-киприотами, равными и неотъемлемыми партнерами процесса на Кипре, в их стремлении к мирному, безопасному и процветающему будущему.
26. Подтвердили свою поддержку суверенитету, территориальной целостности и национальному единству Афганистана и выразили поддержку «Стамбульской конференции по Афганистану», которая состоится в Турции 2 ноября 2011 г., и Заседанию Международной контактной группы по Афганистану, которое состоится в Астане 15 ноября 2011 г., которые будут содействовать развитию регионального сотрудничества на благо Афганистана с сильным акцентом на решение проблем силами стран региона.
27. Обратили внимание на необходимость сохранения суверенитета и территориальной целостности Ирака и обеспечения основных прав и свобод всех слоев иракского народа, включая тюркоманов, которые составляют его неотъемлемую часть.
28. Приветствовали эффективные действия Кыргызстана по восстановлению юга Кыргызстана после трагических событий июня 2010 года.
V. Социальные и культурные вопросы
29. Выразили удовлетворение работой Второго Пленарного заседания ТюркПА в Астане 27-28 апреля 2011 года, высоко оценивая важную роль, которую играет ТюркПА в качестве координирующего органа между парламентами государств-участников.
30. Высоко оценили усилия Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) по выявлению, обогащению, расширению и продвижению общих ценностей и углублению культурных связей во всем тюркском мире.
31. Поддержали предложение ТЮРКСОЙ объявить Эскишехир (Турция) столицей тюркской культуры в 2013 году.
32. Приветствовали инициативу по созданию Тюркского межуниверситетского союза, отмечая, что такие проекты будут способствовать дальнейшему развитию отношений между научными учреждениями, учебными заведениями и учеными, а также обеспечат возможности для более широкого общения и образования для студентов университетов.
33. Договорились о создании «Тюркского фонда научных исследований» для объединения существующего потенциала исследований и развития тюркоязычных государств, а также для дальнейшего развития этого потенциала путем взаимодействия, и призвали Секретариат начать правовые процедуры с целью создания этого Фонда до саммита в Бишкеке.
34. Заявили о своей готовности улучшить сотрудничество в области изменения климата и экологических вопросов, включая сотрудничество на основе международных платформ.
35. Подчеркнули необходимость международного сотрудничества, направленного на всестороннее и рациональное использование водных ресурсов.
VI. Сотрудничество в рамках международных организаций
36. Выразили большую поддержку вступлению Турции в ЕС, что будет иметь важное значение для продвижения межкультурного диалога и взаимопонимания с положительными последствиями для Евразии и за ее пределами.
37. Подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества и солидарности на основе общих ценностей, в частности, в рамках Организации Исламского Сотрудничества (ОИС).
38. Особо отметили поддержку Тюркского совета Совещанию по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА) в его усилиях установить мир и стабильность на Азиатском континенте.
39. Подчеркнули, что статус наблюдателя Тюркского совета в Генеральной Ассамблее ООН будет способствовать плодотворному сотрудничеству между двумя организациями, а также приняли решение коллективно добиваться обретения такого статуса.
40. Приветствовали межинституциональное сотрудничество, установившееся между Тюркским советом и Организацией Экономического Сотрудничества, а также подтверждаем свои намерения способствовать усилиям двух организаций по развитию регионального сотрудничества.
41. Выразили общее стремление развивать диалог и сотрудничество с Советом Европы.
42. Акцентировали внимание на важности придерживаться общих позиций в международных организациях для того, чтобы иметь возможность более решительно высказывать мнение тюркоязычных государств на международных платформах.
43. В этой связи выразили свою волю сотрудничать и координировать кандидатуры в международные организации и позиции, а также международные мероприятия через Секретариат Тюркского Совета.
44. Предложили Министрам иностранных дел регулярно встречаться для совместного обсуждения международных политических вопросов под началом действующего председателя.
45. Посчитали целесообразным участие Секретариата Тюркского Совета в качестве наблюдателя на международных встречах, в которых принимают участие государства-члены.
VII. Другие вопросы
46. Приветствовали успешное завершение парламентских выборов, прошедших в Кыргызстане 10 октября 2010 года, и подтвердили свою неизменную поддержку Кыргызстану в построении парламентской формы управления и проведении демократических преобразований.
47. Поздравили Казахстан с успешным проведением саммита ОБСЕ в Астане 1-2 декабря 2010 года, а также 38-й сессии Совета министров иностранных дел ОИС, прошедшей в Астане 28-30 июня 2011 года, а также поздравили Турцию с успешным проведением 11-го саммита Организации Экономического Сотрудничества 23 декабря 2010 года и 4-й Конференции ООН по наименее развитым странам в Стамбуле 9-13 мая 2011 года.
48. Приветствовали предложение о председательстве Республики Казахстан в Тюркском Совете, выразили уверенность в том, что казахстанское председательство в тесном сотрудничестве с государствами-членами привнесет новый динамизм в деятельность Тюркского Совета.
49. Пришли к соглашению провести Второй Саммит Совета Сотрудничества Тюркоязычных Государств в Кыргызстане в 2012 году на тему «Сотрудничество в сферах образования, науки и культуры».
Выразили глубокую благодарность Его Превосходительству г-ну Президенту Республики Казахстан Нурсултану Назарбаеву за проведение Первого Саммита Совета сотрудничества тюркоязычных государств на самом высоком уровне и выразили искреннюю признательность народу и Правительству Республики Казахстан за теплое гостеприимство и за безупречную организацию Саммита.
Подписано 21 октября 2011 года в Алматы на азербайджанском, казахском, кыргызском и турецком языках.
Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев
Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев
Президент Кыргызской Республики Роза Отунбаева
Заместитель Премьер-министра Турецкой Республики Бекир Боздаг
Неофициальный перевод
(Оригинал подписан на азербайджанском, казахском,
кыргызском и турецком языках)
Информационная служба ZAKON.KZ
Время загрузки страницы 0.222 сек. |
Хостинг - Разработка - Сопровождение. Copyright © 2007-2015 All Rights Reserved |